Testata

home rivista recensioni comunicati i fatti cyclopedia spazio regioni commedia dell'arte biblioteca teatro danza contatti
novità video sostenitori interviste link archivio primo piano cartelloni testi lavoro cerca blog


 

 
  recensioni online        
             
  cinema concerti danza lirica prosa storiche
             
             
  prosa          
             
 
             
             
  ricerca per locandina
  A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0-9
  ricerca per titolo      
             
             
   
 

O homem provisorioO homem provisorio

testo: Geraldo Alencar
direzione artistica del progetto e dello spettacolo: Cacà Carvalho
co-direzione artistica del progetto e dello spettacolo: Roberto Bacci
partitura e preparazione vocale: Francesca Della Monica
scene e costumi: Marcio Medina
con: Dinho Lima Flor, Fabiana Barbosa, Joana Levi, Laila Garin, Leonardo Ventura, Majò Sesan, Marcelo Valente, Raquel Tamaio
Firenze, Stazione Leopolda, dal 16 al 18 maggio 2008

   
 
Il Manifesto, 1 giugno 2008

Viaggio alla ricerca di sé nel cuore spinoso del sertão

È stato forse lo spettacolo più importante di Fabbrica Europa (almeno per la prosa, perché danza e musica avevano altre eccellenze). Ma O homem provisorio è stata soprattutto una occasione rara per lo spettatore italiano di misurarsi con la grande spettacolarità sudamericana, sospesa tra letteratura e visionarietà. Nasce da un'opera fondamentale quanto «ingombrante», come può risultare alla lettura Il grande Sertão di Guimarães Rosa. Un mondo epico che è stato rivelato e fatto amare dal cinema di Glauber Rocha, e che per chi l'ha amato qui rivive in un visione elementare ma molto pregnante, grazie alla teatralità efficace di Cacà Carvalho: capace di cambiarci di luogo e di tempo con il solo scorrere di un velo e delle luci. Con Carvalho e il suo gruppo brasiliano hanno collaborato strettamente in questa occasione Roberto Bacci e tutto Pontedera Teatro (una collaborazione ormai di lungo periodo, che ha preso corpo di recente nella creazione di una vera e propria Casa Laboratorio per le arti del teatro).
L'uomo provvisorio del titolo è il protagonista di questo epico viaggio attraverso il sertão, appunto, dove come in un grande romanzo di formazione cercherà di superare la propria «provvisorietà» e divenire sicuro e adulto. Ma il diavolo lo ostacola con i suoi molti e poetici travestimenti, con bugie colossali e verità elementari, in cui si ritrovano mitologie e archetipi fatti apposta per rendergli difficile la sua vocazione alla maturità. Giovanetti e prostitute, animali e guerrieri, tutti mirabilmente inventati sulla scena con geniale semplicità, gli complicheranno la vita rendendogli difficile il raggiungimento del suo scopo. Hanno però l'effetto di costringerlo, e come lui l'occhio degli spettatori, ad un percorso ininterrotto e fascinoso, tanto misterioso quanto vitale.
In quel percorso fatto di eros e di paure, tra lusinghe e delusioni, tra visioni e artifici, sta l'accattivante necessità del sertao, esperienza che vale la pena percorrere, anche se sembra ogni volta di conoscerla già bene. Come il teatro, o la vita stessa.

Gianfranco Capitta

   
 
Corriere della Sera, 18 maggio 2008

I banditi che cercavano l' anima

Scegliamo uno spettacolo, decidiamo di andare a vedere proprio quello e non un altro, per il suo regista o, in seconda istanza, per la compagnia che lo allestisce, per i suoi interpreti. Più raro che determinante sia l' autore o il testo messo in scena; è naturale che decisiva sia infine la miscela, l' insieme. Ma nel caso di O homem provisorio, frutto della collaborazione della Casa Laboratorio per le arti di São Paulo e di Pontedera Teatro per la regia di Cacà Carvalho, per me decisivo, esorbitando la regola, è stato il testo da cui lo spettacolo è tratto, Grande sertão di João Guimarães Rosa. Decisivo per due motivi: perché quando lo lessi nel 1970 nella celeberrima traduzione di Edoardo Bizzarri non portai la lettura a compimento; e perché, magari con una disciplina di avvicinamento, a tanto volevo arrivare. A tanto? Nei venti giorni di lettura, 50 pagine al giorno, ho scoperto che questo romanzo meraviglioso (fluviale-limaccioso, magmatico, scritto ad alta voce, a voce squillante) è raramente nominato ma molto conosciuto. Conosciuto in due diversi e precisi modi: quasi tutti i lettori dello scrittore brasiliano confessano di ammirarlo ma di non aver finito di leggere il suo capolavoro. Poi ci sono i fanatici, i lettori eccellenti, che dicono: è il mio romanzo, da Claudio Magris a (reputo) Cesare Segre, da Michele Mari a Andrea Landolfi, il bravissimo traduttore di Gregor von Rezzori. L' ho incontrato prima di entrare in teatro, non lo vedevo da vent' anni e mi ha detto che il suo romanzo preferito non è, poniamo, Un ermellino a Cernopol ma Grande sertão! Purtroppo, e manco a dirlo, lo spettacolo delude le attese. Quando annunciavo che ero sul punto di vederlo, i miei interlocutori erano scettici: «Come si fa a ridurlo per la scena?». Mario Ricci, rispondevo io, in quel lontano 1970 non ridusse Moby Dick in una memorabile ora di folgoranti immagini? Ma quello era, appunto, il teatro-immagine. O homem provisorio non è che un inerte residuo del Terzo teatro, la dogmatica peste delle nostre università. Lo schema drammaturgico di Carvalho e il suo modo di sviluppare le immagini - corse, assembramenti dei corpi, loro scioglimento, qualche dialogo - è simile a quello del recente La pelle di Marco Baliani. I personaggi, i banditi che traversano senza requie il deserto, tutti contro tutti e tutti contro lo Stato, sono in cerca non tanto della libertà dal potere politico quanto della misura di sé e in definitiva dell' anima propria. Essi qui ci appaiono in diverse sfumature di luce, dietro una, due, tre, quattro sipari-tende di organza. Il molteplice spessore delle ombre è l' unica vera suggestione dello spettacolo. Ve ne è un' altra, circoscritta e in parte prevedibile. Tutte le zigzaganti traiettorie nel tempo e nello spazio dei banditi hanno in realtà un punto di convergenza, vorrei dire d' arrivo, una rivelazione, dove il segreto e il mistero del romanzo sciogliendosi si saldano. Il compagno d' avventure che il narratore Riobaldo amava, Diadorim, era provvisorio in due sensi: come tutti lo sono, e perché era un dio nero; ora è, come nel film di Glauber Rocha, un diavolo biondo che per vivere nel deserto aveva assunto sembianze di maschio guerriero. È una donna che, nella scena finale di Carvalho, non solo appare a petto nudo ma, lo intravediamo dietro un velo, è una donna dal seno possente, ultra-femminile. Tutto ciò che è stato sempre nascosto, e sempre desiderato, era quel punto d' origine, lì dove i contrari in lotta tra loro sono infine ricongiunti.

Franco Cordelli

     
 
© Sipario 2011